Bibliothèque Diocésaine de Tours
A partir de cette page vous pouvez :
Détail de l'éditeur
Éditeur Osmont Charles
localisé à Paris
Documents disponibles chez cet éditeur
Ajouter le résultat dans votre panier Affiner la recherche Interroger des sources externes
/ Charles (1610-1688) Du Fresne sieur du Cange
Titre : | Glosserium ad scriptores mediae et infinae latinitatis : glossaire du latin médiéval, en latin moderne | Type de document : | texte imprimé | Auteurs : | Charles (1610-1688) Du Fresne sieur du Cange, Auteur | Editeur : | Paris : Osmont Charles | Année de publication : | 1733 | Importance : | 6 vols | Format : | in folio | Langues : | Latin (lat) | Note de contenu : | un glossaire n’est pas un dictionnaire monolingue, par exemple, il ne comporte pas d’information grammaticale ;
un glossaire n’est pas un dictionnaire bilingue, les mots n’ont pas de traductions, les explications sont en latin ;
une glose n’est pas une définition, mais une explication courte, ou un commentaire, et parfois toute une dissertation ;
le latin médiéval n’est pas du latin classique (ni moderne), mais la langue écrite d’un continent pendant un millénaire ;
la graphie du latin médiéval a beaucoup varié selon les lieux et les siècles, un même mot peut se trouver à plusieurs endroits de l’alphabet ;
le Glossarium est pour moitié composé de citations, dont beaucoup sont en ancien français. |
Glosserium ad scriptores mediae et infinae latinitatis : glossaire du latin médiéval, en latin moderne [texte imprimé] / Charles (1610-1688) Du Fresne sieur du Cange, Auteur . - Paris (rue saint Jacques) : Osmont Charles, 1733 . - 6 vols ; in folio. Langues : Latin ( lat) Note de contenu : | un glossaire n’est pas un dictionnaire monolingue, par exemple, il ne comporte pas d’information grammaticale ;
un glossaire n’est pas un dictionnaire bilingue, les mots n’ont pas de traductions, les explications sont en latin ;
une glose n’est pas une définition, mais une explication courte, ou un commentaire, et parfois toute une dissertation ;
le latin médiéval n’est pas du latin classique (ni moderne), mais la langue écrite d’un continent pendant un millénaire ;
la graphie du latin médiéval a beaucoup varié selon les lieux et les siècles, un même mot peut se trouver à plusieurs endroits de l’alphabet ;
le Glossarium est pour moitié composé de citations, dont beaucoup sont en ancien français. |
|
Réservation
Réserver ce document
Exemplaires
Disponibilité |
---|
1733-1 | Z DUF | Livre | Fonds ancien : archives diocésaines | Usuels | Disponible |